See s’en faire in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "enfraies" }, { "word": "farinées" }, { "word": "fènerais" }, { "word": "frênaies" }, { "word": "Sérafine" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Locutions verbales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions verbales pronominales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "→ voir se faire du mauvais sang" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Ellipses en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Cesse de t'en faire pour les enfants, ils sont grands maintenant." }, { "ref": "Francis Carco, Jésus-la-Caille, ch. V, Le Mercure de France, Paris, 1914", "text": "Ils arrivaient au restaurant : l’homme buvait, mangeait, se taisait et la lâchait sur un « Bonsoir, t’en fais pas ! » qui coupait court à tout." }, { "ref": "Nicolas Chapuis, Audrey, CRS blessée : « On sait que la violence va monter d’un cran et on est épuisés physiquement », Le Monde. Mis en ligne le 8 décembre 2018", "text": "Mais c’est moins pour elle que pour ses collègues qu’Audrey semble s’en faire." }, { "text": "Il s’en fait pas, lui ! : il se montre sans-gêne ou insouciant." }, { "ref": "Leïla Slimani, Dans le jardin de l’ogre, Folio, 2020", "text": "– Il est timide, s'excuse Adèle.\n– Oh, ne vous en faites pas. J'en ai eu trois, je sais ce que c'est...." }, { "ref": "Philippe Morvan, Les Fils du Ciel, Calmann-Lévy, 2021", "text": "— Ne vous en faites pas, il ne vous arrivera rien, réitéra leur père qui gardait un œil attentif sur la cravache que son beau-frère agitait en cadence." }, { "ref": "Albert Willermetz, Dédé, 1921", "text": "Dans la vie faut pas s'en faire\nMoi je ne m'en fais pas\nToutes ces petites misères\nSeront passagères\nTout ça s'arrangera" } ], "glosses": [ "S’inquiéter pour quelque chose." ], "id": "fr-s’en_faire-fr-verb-H156a5lS", "raw_tags": [ "Par ellipse" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\s‿ɑ̃ fɛʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-s’en faire.wav", "ipa": "s‿ɑ̃ fɛʁ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-s’en_faire.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-s’en_faire.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-s’en_faire.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-s’en_faire.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-s’en faire.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-s’en faire.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-s’en_faire.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-s’en_faire.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-s’en_faire.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-s’en_faire.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-s’en faire.wav" } ], "tags": [ "pronominal", "reflexive" ], "translations": [ { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "ober tachoù" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "anisixo", "word": "ανησυχώ" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "prendersela" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "preoccuparsi" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "se’n faire" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "preocupar-se" } ], "word": "s’en faire" }
{ "anagrams": [ { "word": "enfraies" }, { "word": "farinées" }, { "word": "fènerais" }, { "word": "frênaies" }, { "word": "Sérafine" } ], "categories": [ "Locutions verbales en français", "Locutions verbales pronominales en français", "Traductions en breton", "Traductions en grec", "Traductions en italien", "Traductions en occitan", "Traductions en portugais", "français" ], "etymology_texts": [ "→ voir se faire du mauvais sang" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "senses": [ { "categories": [ "Ellipses en français", "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Cesse de t'en faire pour les enfants, ils sont grands maintenant." }, { "ref": "Francis Carco, Jésus-la-Caille, ch. V, Le Mercure de France, Paris, 1914", "text": "Ils arrivaient au restaurant : l’homme buvait, mangeait, se taisait et la lâchait sur un « Bonsoir, t’en fais pas ! » qui coupait court à tout." }, { "ref": "Nicolas Chapuis, Audrey, CRS blessée : « On sait que la violence va monter d’un cran et on est épuisés physiquement », Le Monde. Mis en ligne le 8 décembre 2018", "text": "Mais c’est moins pour elle que pour ses collègues qu’Audrey semble s’en faire." }, { "text": "Il s’en fait pas, lui ! : il se montre sans-gêne ou insouciant." }, { "ref": "Leïla Slimani, Dans le jardin de l’ogre, Folio, 2020", "text": "– Il est timide, s'excuse Adèle.\n– Oh, ne vous en faites pas. J'en ai eu trois, je sais ce que c'est...." }, { "ref": "Philippe Morvan, Les Fils du Ciel, Calmann-Lévy, 2021", "text": "— Ne vous en faites pas, il ne vous arrivera rien, réitéra leur père qui gardait un œil attentif sur la cravache que son beau-frère agitait en cadence." }, { "ref": "Albert Willermetz, Dédé, 1921", "text": "Dans la vie faut pas s'en faire\nMoi je ne m'en fais pas\nToutes ces petites misères\nSeront passagères\nTout ça s'arrangera" } ], "glosses": [ "S’inquiéter pour quelque chose." ], "raw_tags": [ "Par ellipse" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\s‿ɑ̃ fɛʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-s’en faire.wav", "ipa": "s‿ɑ̃ fɛʁ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-s’en_faire.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-s’en_faire.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-s’en_faire.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-s’en_faire.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-s’en faire.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-s’en faire.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-s’en_faire.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-s’en_faire.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-s’en_faire.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-s’en_faire.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-s’en faire.wav" } ], "tags": [ "pronominal", "reflexive" ], "translations": [ { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "ober tachoù" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "anisixo", "word": "ανησυχώ" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "prendersela" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "preoccuparsi" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "se’n faire" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "preocupar-se" } ], "word": "s’en faire" }
Download raw JSONL data for s’en faire meaning in Français (3.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.